«Как прекрасный ребенок»
National Parliamentary Library of Georgia / ყველა მდებარეობა
Архив: Национальная парламентская библиотека Грузии
Описание:
Между биографией и поэзией открывается тонкое пространство, в котором раскрывается творческий мир Ираклия Надарая.
Язык: грузинский
Тип: Газетная статья
Он похож на стихотворение в лучах солнца — такое, которое может быть простым или сложным для чтения. Все зависит исключительно от читателя. За внешностью молодого человека скрывается тепло его души, отражающееся в его зеленых глазах. Он полон любви к людям. Его поэтические вечера всегда неожиданны, наполнены моментами, которые невозможно предсказать. Этот вечер в театре «Старый дом» продолжает ту же тихую непредсказуемость, которая определяет его поэтические вечера. Снаружи дует сильный ветер.
Журналисты, завершив интервью, начинают расходиться. Но зрители остаются. Ираклий стоит на сцене, держа в руке красный цветок кактуса. Он медленно проходит между семью самоварами. Он особенно любит поезда, чай и самовары.
„Я вкладываю слово в самовар. И это слово живет в самоваре. А потом я пью чай“, — говорит он.
Вечер подходит к концу, но никто не спешит уходить. Зрители остаются на своих местах. К ним присоединяется Ираклий Надарая. Вместе они смотрят на пустую сцену и прислушиваются — к тишине.
Автор размышляет о жизни Ираклия — о его семье, брате, художнике Рауле, бабушке и друзьях. Она пишет о том, как поэт воспринимает близких ему людей, как он глубоко сопереживает им и поддерживает их. В статье также упоминается его «вторая мать», актриса Софи Конти, вспоминаются их встречи в Италии и его литературные вечера за рубежом.
Ираклий Надарая владеет четырьмя языками, но пишет исключительно на грузинском. Его поэтические образы находят отклик далеко за пределами его родины. Его творчество обсуждали в Испании, Греции, Бразилии, Ирландии, Бельгии, Египте, на Кубе и в США. Американская актриса Вупи Голдберг однажды сказала:
«В Вашингтоне меня спросили: где же феи и волшебники, и где можно найти современную волшебную поэзию? Теперь я могу ответить: посмотрите на стихи Ираклия Надарая».
А итальянская актриса Софи Лорен заметила:
«Он как прекрасный ребенок, который приходит к тебе — и остается с тобой навсегда».
И в этом образе остаётся невысказанное — то, что выходит за пределы слов.
Автор: Натия Морчадзе
Газета: «Тбилиси» (თბილისი)
Выпуск: 23–24 апреля 2004 г.
Источник: Национальная парламентская библиотека Грузии
Архив: Национальная парламентская библиотека Грузии
Архивная справка
Данная статья хранится в архивах Национальной парламентской библиотеки Грузии
Об авторе:
Ираклий Надарая — грузинский поэт и композитор. Читать полную биографию: https://iraklinadaraia.com/about-the-poet/
Оригинальный скан публикации :
